1. أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
Alam nashrah laka sadrak
Have We not expanded thee thy breast?-
1. Have We not expanded thee thy breast?-
Alam nashrah laka sadrak
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
1. Alam nashrah laka sadrak
Have We not expanded thee thy breast?-
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
2. وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ
Wa wa d'ana 'anka wizrak
And removed from thee thy burden
2. And removed from thee thy burden
Wa wa d'ana 'anka wizrak
وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ
2. Wa wa d'ana 'anka wizrak
And removed from thee thy burden
وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ
3. الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ
Allazee anqada zahrak
The which did gall thy back?-
3. The which did gall thy back?-
Allazee anqada zahrak
الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ
3. Allazee anqada zahrak
The which did gall thy back?-
الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ
4. وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
Wa raf 'ana laka zikrak
And raised high the esteem (in which) thou (art held)?
4. And raised high the esteem (in which) thou (art held)?
Wa raf 'ana laka zikrak
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
4. Wa raf 'ana laka zikrak
And raised high the esteem (in which) thou (art held)?
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
5. فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
Fa inna ma'al usri yusra
So, verily, with every difficulty, there is relief:
5. So, verily, with every difficulty, there is relief:
Fa inna ma'al usri yusra
فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
5. Fa inna ma'al usri yusra
So, verily, with every difficulty, there is relief:
فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
6. إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
Inna ma'al 'usri yusra
Verily, with every difficulty there is relief.
6. Verily, with every difficulty there is relief.
Inna ma'al 'usri yusra
إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
6. Inna ma'al 'usri yusra
Verily, with every difficulty there is relief.
إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
7. فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ
Fa iza faragh ta fansab
Therefore, when thou art free (from thine immediate task), still labour hard,
7. Therefore, when thou art free (from thine immediate task), still labour hard,
Fa iza faragh ta fansab
فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ
7. Fa iza faragh ta fansab
Therefore, when thou art free (from thine immediate task), still labour hard,
فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ
8. وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب
Wa ilaa rabbika far ghab
And to thy Lord turn (all) thy attention.
8. And to thy Lord turn (all) thy attention.
Wa ilaa rabbika far ghab
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب
8. Wa ilaa rabbika far ghab
And to thy Lord turn (all) thy attention.
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب