1. قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ
Qul yaaa-ayyuhal kaafiroon
Say : O ye that reject Faith!
1. Say : O ye that reject Faith!
Qul yaaa-ayyuhal kaafiroon
قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ
1. Qul yaaa-ayyuhal kaafiroon
Say : O ye that reject Faith!
قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ
2. لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
Laaa a'budu maa t'abudoon
I worship not that which ye worship,
2. I worship not that which ye worship,
Laaa a'budu maa t'abudoon
لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
2. Laaa a'budu maa t'abudoon
I worship not that which ye worship,
لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
3. وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
Wa laaa antum 'aabidoona maaa a'bud
Nor will ye worship that which I worship.
3. Nor will ye worship that which I worship.
Wa laaa antum 'aabidoona maaa a'bud
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
3. Wa laaa antum 'aabidoona maaa a'bud
Nor will ye worship that which I worship.
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
4. وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ
Wa laaa ana 'abidum maa 'abattum
And I will not worship that which ye have been wont to worship,
4. And I will not worship that which ye have been wont to worship,
Wa laaa ana 'abidum maa 'abattum
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ
4. Wa laaa ana 'abidum maa 'abattum
And I will not worship that which ye have been wont to worship,
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ
5. وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
Wa laaa antum 'aabidoona maaa a'bud
Nor will ye worship that which I worship.
5. Nor will ye worship that which I worship.
Wa laaa antum 'aabidoona maaa a'bud
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
5. Wa laaa antum 'aabidoona maaa a'bud
Nor will ye worship that which I worship.
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
6. لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ
Lakum deenukum wa liya deen.
To you be your Way, and to me mine.
6. To you be your Way, and to me mine.
Lakum deenukum wa liya deen.
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ
6. Lakum deenukum wa liya deen.
To you be your Way, and to me mine.
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ