1. وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
Wai lul-li kulli hu mazatil-lumaza
Woe to every (kind of) scandal-monger and-backbiter,
1. Woe to every (kind of) scandal-monger and-backbiter,
Wai lul-li kulli hu mazatil-lumaza
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
1. Wai lul-li kulli hu mazatil-lumaza
Woe to every (kind of) scandal-monger and-backbiter,
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
2. الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ
Al-lazi jama'a maalaw wa'addadah
Who pileth up wealth and layeth it by,
2. Who pileth up wealth and layeth it by,
Al-lazi jama'a maalaw wa'addadah
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ
2. Al-lazi jama'a maalaw wa'addadah
Who pileth up wealth and layeth it by,
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ
3. يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ
Yahsabu anna maalahu akhladah
Thinking that his wealth would make him last for ever!
3. Thinking that his wealth would make him last for ever!
Yahsabu anna maalahu akhladah
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ
3. Yahsabu anna maalahu akhladah
Thinking that his wealth would make him last for ever!
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ
4. كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ
Kalla layum ba zanna fil hutamah
By no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces,
4. By no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces,
Kalla layum ba zanna fil hutamah
كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ
4. Kalla layum ba zanna fil hutamah
By no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces,
كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ
5. وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ
Wa maa adraaka mal-hutamah
And what will explain to thee That which Breaks to Pieces?
5. And what will explain to thee That which Breaks to Pieces?
Wa maa adraaka mal-hutamah
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ
5. Wa maa adraaka mal-hutamah
And what will explain to thee That which Breaks to Pieces?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ
6. نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ
Narul laahil-mooqada
(It is) the Fire of (the Wrath of) Allah kindled (to a blaze),
6. (It is) the Fire of (the Wrath of) Allah kindled (to a blaze),
Narul laahil-mooqada
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ
6. Narul laahil-mooqada
(It is) the Fire of (the Wrath of) Allah kindled (to a blaze),
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ
7. الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ
Al latee tat tali'u 'alalafidah
The which doth mount (Right) to the Hearts:
7. The which doth mount (Right) to the Hearts:
Al latee tat tali'u 'alalafidah
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ
7. Al latee tat tali'u 'alalafidah
The which doth mount (Right) to the Hearts:
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ
8. إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ
Innaha 'alaihim moosada
It shall be made into a vault over them,
8. It shall be made into a vault over them,
Innaha 'alaihim moosada
إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ
8. Innaha 'alaihim moosada
It shall be made into a vault over them,
إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ
9. فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ
Fee 'amadim-mu mad dadah
In columns outstretched.
9. In columns outstretched.
Fee 'amadim-mu mad dadah
فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ
9. Fee 'amadim-mu mad dadah
In columns outstretched.
فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ