1. اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
Iqra bismi rab bikal lazee khalaq
Proclaim! (or read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created-
1. Proclaim! (or read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created-
Iqra bismi rab bikal lazee khalaq
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
1. Iqra bismi rab bikal lazee khalaq
Proclaim! (or read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created-
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
2. خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ
Khalaqal insaana min 'alaq
Created man, out of a (mere) clot of congealed blood:
2. Created man, out of a (mere) clot of congealed blood:
Khalaqal insaana min 'alaq
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ
2. Khalaqal insaana min 'alaq
Created man, out of a (mere) clot of congealed blood:
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ
3. اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
Iqra wa rab bukal akram
Proclaim! And thy Lord is Most Bountiful,-
3. Proclaim! And thy Lord is Most Bountiful,-
Iqra wa rab bukal akram
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
3. Iqra wa rab bukal akram
Proclaim! And thy Lord is Most Bountiful,-
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
4. الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
Al lazee 'allama bil qalam
He Who taught (the use of) the pen,-
4. He Who taught (the use of) the pen,-
Al lazee 'allama bil qalam
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
4. Al lazee 'allama bil qalam
He Who taught (the use of) the pen,-
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
5. عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
'Al lamal insaana ma lam y'alam
Taught man that which he knew not.
5. Taught man that which he knew not.
'Al lamal insaana ma lam y'alam
عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
5. 'Al lamal insaana ma lam y'alam
Taught man that which he knew not.
عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
6. كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ
Kallaa innal insaana layatghaa
Nay, but man doth transgress all bounds,
6. Nay, but man doth transgress all bounds,
Kallaa innal insaana layatghaa
كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ
6. Kallaa innal insaana layatghaa
Nay, but man doth transgress all bounds,
كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ
7. أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ
Ar-ra aahus taghnaa
In that he looketh upon himself as self-sufficient.
7. In that he looketh upon himself as self-sufficient.
Ar-ra aahus taghnaa
أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ
7. Ar-ra aahus taghnaa
In that he looketh upon himself as self-sufficient.
أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ
8. إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ
Innna ilaa rabbikar ruj'aa
Verily, to thy Lord is the return (of all).
8. Verily, to thy Lord is the return (of all).
Innna ilaa rabbikar ruj'aa
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ
8. Innna ilaa rabbikar ruj'aa
Verily, to thy Lord is the return (of all).
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ
9. أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ
Ara-aital lazee yanhaa
Seest thou one who forbids-
9. Seest thou one who forbids-
Ara-aital lazee yanhaa
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ
9. Ara-aital lazee yanhaa
Seest thou one who forbids-
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ
10. عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
'Abdan iza sallaa
A votary when he (turns) to pray?
10. A votary when he (turns) to pray?
'Abdan iza sallaa
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
10. 'Abdan iza sallaa
A votary when he (turns) to pray?
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
11. أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ
Ara-aita in kana 'alal hudaa
Seest thou if he is on (the road of) Guidance?-
11. Seest thou if he is on (the road of) Guidance?-
Ara-aita in kana 'alal hudaa
أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ
11. Ara-aita in kana 'alal hudaa
Seest thou if he is on (the road of) Guidance?-
أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ
12. أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ
Au amara bit taqwaa
Or enjoins Righteousness?
12. Or enjoins Righteousness?
Au amara bit taqwaa
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ
12. Au amara bit taqwaa
Or enjoins Righteousness?
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ
13. أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Ara-aita in kaz zaba wa ta walla
Seest thou if he denies (Truth) and turns away?
13. Seest thou if he denies (Truth) and turns away?
Ara-aita in kaz zaba wa ta walla
أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
13. Ara-aita in kaz zaba wa ta walla
Seest thou if he denies (Truth) and turns away?
أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
14. أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa
Knoweth he not that Allah doth see?
14. Knoweth he not that Allah doth see?
Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
14. Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa
Knoweth he not that Allah doth see?
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
15. كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah
Let him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock,-
15. Let him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock,-
Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
15. Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah
Let him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock,-
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
16. نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
Nasiyatin kazi batin khaatiah
A lying, sinful forelock!
16. A lying, sinful forelock!
Nasiyatin kazi batin khaatiah
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
16. Nasiyatin kazi batin khaatiah
A lying, sinful forelock!
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
17. فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
Fal yad'u naadiyah
Then, let him call (for help) to his council (of comrades):
17. Then, let him call (for help) to his council (of comrades):
Fal yad'u naadiyah
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
17. Fal yad'u naadiyah
Then, let him call (for help) to his council (of comrades):
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
18. سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
Sanad 'uz zabaaniyah
We will call on the angels of punishment (to deal with him)!
18. We will call on the angels of punishment (to deal with him)!
Sanad 'uz zabaaniyah
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
18. Sanad 'uz zabaaniyah
We will call on the angels of punishment (to deal with him)!
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
19. كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩
Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib (make sajda)
Nay, heed him not: But bow down in adoration, and bring thyself the closer (to Allah)!
19. Nay, heed him not: But bow down in adoration, and bring thyself the closer (to Allah)!
Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib (make sajda)
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩
19. Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib (make sajda)
Nay, heed him not: But bow down in adoration, and bring thyself the closer (to Allah)!
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩