Surah Az-Zalzalah

The Shaking

Ayahs : 8 | Revelation Place: Madina

No.
Arabic
Transliteration
English
1.
إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha
When the earth is shaken to her (utmost) convulsion,
2.
وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
Wa akh rajatil ardu athqaalaha
And the earth throws up her burdens (from within),
3.
وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا
Wa qaalal insaanu ma laha
And man cries (distressed): 'What is the matter with her?'-
4.
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
Yawmaa izin tuhaddithu akhbaaraha
On that Day will she declare her tidings:
5.
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
Bi-anna rabbaka awhaa laha
For that thy Lord will have given her inspiration.
6.
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
Yawma iziny yas durun naasu ash tatal liyuraw a'maalahum
On that Day will men proceed in companies sorted out, to be shown the deeds that they (had done).
7.
فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah
Then shall anyone who has done an atom's weight of good, see it!
8.
وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
Wa maiy-y'amal mithqala zarratin sharraiy-yarah
And anyone who has done an atom's weight of evil, shall see it.
No.
English
Transliteration
Arabic
1.
When the earth is shaken to her (utmost) convulsion,
Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha
إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
2.
And the earth throws up her burdens (from within),
Wa akh rajatil ardu athqaalaha
وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
3.
And man cries (distressed): 'What is the matter with her?'-
Wa qaalal insaanu ma laha
وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا
4.
On that Day will she declare her tidings:
Yawmaa izin tuhaddithu akhbaaraha
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
5.
For that thy Lord will have given her inspiration.
Bi-anna rabbaka awhaa laha
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
6.
On that Day will men proceed in companies sorted out, to be shown the deeds that they (had done).
Yawma iziny yas durun naasu ash tatal liyuraw a'maalahum
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
7.
Then shall anyone who has done an atom's weight of good, see it!
Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah
فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
8.
And anyone who has done an atom's weight of evil, shall see it.
Wa maiy-y'amal mithqala zarratin sharraiy-yarah
وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
No.
Transliteration
English
Arabic
1.
Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha
When the earth is shaken to her (utmost) convulsion,
إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
2.
Wa akh rajatil ardu athqaalaha
And the earth throws up her burdens (from within),
وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
3.
Wa qaalal insaanu ma laha
And man cries (distressed): 'What is the matter with her?'-
وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا
4.
Yawmaa izin tuhaddithu akhbaaraha
On that Day will she declare her tidings:
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
5.
Bi-anna rabbaka awhaa laha
For that thy Lord will have given her inspiration.
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
6.
Yawma iziny yas durun naasu ash tatal liyuraw a'maalahum
On that Day will men proceed in companies sorted out, to be shown the deeds that they (had done).
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
7.
Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah
Then shall anyone who has done an atom's weight of good, see it!
فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
8.
Wa maiy-y'amal mithqala zarratin sharraiy-yarah
And anyone who has done an atom's weight of evil, shall see it.
وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ