Surah Ar-Rahman

The Most Gracious

Ayahs : 78 | Revelation Place: Madina

No.
Arabic
Transliteration
English
1.
الرَّحْمَٰنُ
Ar Rahmaan
(Allah) Most Gracious!
2.
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
'Allamal Quran
It is He Who has taught the Qur´an.
3.
خَلَقَ الْإِنْسَانَ
Khalaqal insaan
He has created man:
4.
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
'Allamahul bayaan
He has taught him speech (and intelligence).
5.
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
Ashshamsu walqamaru bihusbaan
The sun and the moon follow courses (exactly) computed;
6.
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Wannajmu washshajaru yasjudan
And the herbs and the trees - both (alike) prostrate in adoration.
7.
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
Wassamaaa'a rafa'ahaa wa wada'al Meezan
And the Firmament has He raised high, and He has set up the Balance (of Justice),
8.
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
Allaa tatghaw fil meezaan
In order that ye may not transgress (due) balance.
9.
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
Wa aqeemul wazna bilqisti wa laa tukhsirul meezaan
So establish weight with justice and fall not short in the balance.
10.
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
Wal arda wada'ahaa lilanaam
It is He Who has spread out the earth for (His) creatures:
11.
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
Feehaa faakihatunw wan nakhlu zaatul akmaam
Therein is fruit and date-palms, producing spathes (enclosing dates);
12.
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
Walhabbu zul 'asfi war Raihaan
Also corn, with (its) leaves and stalk for fodder, and sweet-smelling plants.
13.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
14.
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
Khalaqal insaana min salsaalin kalfakhkhaar
He created man from sounding clay like unto pottery,
15.
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ
Wa khalaqal jaaan mim maarijim min naar
And He created Jinns from fire free of smoke:
16.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
17.
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
Rabbul mashriqayni wa Rabbul maghribayn
(He is) Lord of the two Easts and Lord of the two Wests:
18.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
19.
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Marajal bahrayni yalta qiyaan
He has let free the two bodies of flowing water, meeting together:
20.
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ
Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan
Between them is a Barrier which they do not transgress:
21.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
22.
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
Yakhruju minhumal lu 'lu u wal marjaan
Out of them come Pearls and Coral:
23.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
24.
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
Wa lahul jawaaril mun sha'aatu fil bahri kal a'laam
And His are the Ships sailing smoothly through the seas, lofty as mountains:
25.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
26.
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Kullu man 'alaihaa faan
All that is on earth will perish:
27.
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Wa yabqaa wajhu rabbika zul jalaali wal ikraam
But will abide (for ever) the Face of thy Lord,- full of Majesty, Bounty and Honour.
28.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
29.
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
Yas'aluhoo man fissamaawaati walard; kulla yawmin huwa fee shaan
Of Him seeks (its need) every creature in the heavens and on earth: every day in (new) Splendour doth He (shine)!
30.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
31.
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan
Soon shall We settle your affairs, O both ye worlds!
32.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
33.
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
Yaa ma'sharal jinni wal insi inis tata'tum an tanfuzoo min aqtaaris samaawaati wal ardi fanfuzoo; laa tanfuzoona illaa bisultaan
O ye assembly of Jinns and men! If it be ye can pass beyond the zones of the heavens and the earth, pass ye! not without authority shall ye be able to pass!
34.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
35.
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ
Yursalu 'alaikumaa shuwaazum min naarinw-wa nuhaasun falaa tantasiraan
On you will be sent (O ye evil ones twain!) a flame of fire (to burn) and a smoke (to choke): no defence will ye have:
36.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
37.
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
Fa-izan shaqqatis samaaa'u fakaanat wardatan kaddihaan
When the sky is rent asunder, and it becomes red like ointment:
38.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
39.
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ
Fa-yawma'izil laa yus'alu 'an zambiheee insunw wa laa jaann
On that Day no question will be asked of man or Jinn as to his sin.
40.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
41.
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
Yu'raful mujrimoona biseemaahum fa'yu'khazu binna waasi wal aqdaam
(For) the sinners will be known by their marks: and they will be seized by their forelocks and their feet.
42.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
43.
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
Haazihee jahannamul latee yukazzibu bihal mujrimoon
This is the Hell which the Sinners deny:
44.
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
Yatoofoona bainahaa wa baina hameemim aan
In its midst and in the midst of boiling hot water will they wander round!
45.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
46.
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan
But for such as fear the time when they will stand before (the Judgment Seat of) their Lord, there will be two Gardens-
47.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
48.
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
Zawaataaa afnaan
Containing all kinds (of trees and delights);-
49.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
50.
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
Feehimaa 'aynaani tajriyaan
In them (each) will be two Springs flowing (free);
51.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
52.
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
Feehimaa min kulli faakihatin zawjaan
In them will be Fruits of every kind, two and two.
53.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
54.
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
Muttaki'eena 'alaa furushim bataaa'inuhaa min istabraq; wajanal jannataini daan
They will recline on Carpets, whose inner linings will be of rich brocade: the Fruit of the Gardens will be near (and easy of reach).
55.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
56.
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Feehinna qaasiratut tarfi lam yatmishunna insun qablahum wa laa jaaann
In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched;-
57.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
58.
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
Ka annahunnal yaaqootu wal marjaan
Like unto Rubies and coral.
59.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
60.
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
Hal jazaaa'ul ihsaani illal ihsaan
Is there any Reward for Good - other than Good?
61.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
62.
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Wa min doonihimaa jannataan
And besides these two, there are two other Gardens,-
63.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
64.
مُدْهَامَّتَانِ
Mudhaaammataan
Dark-green in colour (from plentiful watering).
65.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
66.
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Feehimaa 'aynaani nad daakhataan
In them (each) will be two Springs pouring forth water in continuous abundance:
67.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
68.
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
Feehimaa faakihatunw wa nakhlunw wa rummaan
In them will be Fruits, and dates and pomegranates:
69.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
70.
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
Feehinna khairaatun hisaan
In them will be fair (Companions), good, beautiful;-
71.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
72.
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
Hoorum maqsooraatun fil khiyaam
Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions;-
73.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
74.
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Lam yatmis hunna insun qablahum wa laa jaaann
Whom no man or Jinn before them has touched;-
75.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
76.
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
Muttaki'eena 'alaa rafrafin khudrinw wa 'abqariyyin hisaan
Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty.
77.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
78.
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Tabaarakasmu Rabbika Zil-Jalaali wal-Ikraam
Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour.
No.
English
Transliteration
Arabic
1.
(Allah) Most Gracious!
Ar Rahmaan
الرَّحْمَٰنُ
2.
It is He Who has taught the Qur´an.
'Allamal Quran
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
3.
He has created man:
Khalaqal insaan
خَلَقَ الْإِنْسَانَ
4.
He has taught him speech (and intelligence).
'Allamahul bayaan
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
5.
The sun and the moon follow courses (exactly) computed;
Ashshamsu walqamaru bihusbaan
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
6.
And the herbs and the trees - both (alike) prostrate in adoration.
Wannajmu washshajaru yasjudan
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
7.
And the Firmament has He raised high, and He has set up the Balance (of Justice),
Wassamaaa'a rafa'ahaa wa wada'al Meezan
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
8.
In order that ye may not transgress (due) balance.
Allaa tatghaw fil meezaan
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
9.
So establish weight with justice and fall not short in the balance.
Wa aqeemul wazna bilqisti wa laa tukhsirul meezaan
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
10.
It is He Who has spread out the earth for (His) creatures:
Wal arda wada'ahaa lilanaam
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
11.
Therein is fruit and date-palms, producing spathes (enclosing dates);
Feehaa faakihatunw wan nakhlu zaatul akmaam
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
12.
Also corn, with (its) leaves and stalk for fodder, and sweet-smelling plants.
Walhabbu zul 'asfi war Raihaan
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
13.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
14.
He created man from sounding clay like unto pottery,
Khalaqal insaana min salsaalin kalfakhkhaar
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
15.
And He created Jinns from fire free of smoke:
Wa khalaqal jaaan mim maarijim min naar
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ
16.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
17.
(He is) Lord of the two Easts and Lord of the two Wests:
Rabbul mashriqayni wa Rabbul maghribayn
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
18.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
19.
He has let free the two bodies of flowing water, meeting together:
Marajal bahrayni yalta qiyaan
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
20.
Between them is a Barrier which they do not transgress:
Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ
21.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
22.
Out of them come Pearls and Coral:
Yakhruju minhumal lu 'lu u wal marjaan
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
23.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
24.
And His are the Ships sailing smoothly through the seas, lofty as mountains:
Wa lahul jawaaril mun sha'aatu fil bahri kal a'laam
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
25.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
26.
All that is on earth will perish:
Kullu man 'alaihaa faan
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
27.
But will abide (for ever) the Face of thy Lord,- full of Majesty, Bounty and Honour.
Wa yabqaa wajhu rabbika zul jalaali wal ikraam
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
28.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
29.
Of Him seeks (its need) every creature in the heavens and on earth: every day in (new) Splendour doth He (shine)!
Yas'aluhoo man fissamaawaati walard; kulla yawmin huwa fee shaan
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
30.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
31.
Soon shall We settle your affairs, O both ye worlds!
Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
32.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
33.
O ye assembly of Jinns and men! If it be ye can pass beyond the zones of the heavens and the earth, pass ye! not without authority shall ye be able to pass!
Yaa ma'sharal jinni wal insi inis tata'tum an tanfuzoo min aqtaaris samaawaati wal ardi fanfuzoo; laa tanfuzoona illaa bisultaan
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
34.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
35.
On you will be sent (O ye evil ones twain!) a flame of fire (to burn) and a smoke (to choke): no defence will ye have:
Yursalu 'alaikumaa shuwaazum min naarinw-wa nuhaasun falaa tantasiraan
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ
36.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
37.
When the sky is rent asunder, and it becomes red like ointment:
Fa-izan shaqqatis samaaa'u fakaanat wardatan kaddihaan
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
38.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
39.
On that Day no question will be asked of man or Jinn as to his sin.
Fa-yawma'izil laa yus'alu 'an zambiheee insunw wa laa jaann
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ
40.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
41.
(For) the sinners will be known by their marks: and they will be seized by their forelocks and their feet.
Yu'raful mujrimoona biseemaahum fa'yu'khazu binna waasi wal aqdaam
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
42.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
43.
This is the Hell which the Sinners deny:
Haazihee jahannamul latee yukazzibu bihal mujrimoon
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
44.
In its midst and in the midst of boiling hot water will they wander round!
Yatoofoona bainahaa wa baina hameemim aan
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
45.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
46.
But for such as fear the time when they will stand before (the Judgment Seat of) their Lord, there will be two Gardens-
Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
47.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
48.
Containing all kinds (of trees and delights);-
Zawaataaa afnaan
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
49.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
50.
In them (each) will be two Springs flowing (free);
Feehimaa 'aynaani tajriyaan
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
51.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
52.
In them will be Fruits of every kind, two and two.
Feehimaa min kulli faakihatin zawjaan
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
53.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
54.
They will recline on Carpets, whose inner linings will be of rich brocade: the Fruit of the Gardens will be near (and easy of reach).
Muttaki'eena 'alaa furushim bataaa'inuhaa min istabraq; wajanal jannataini daan
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
55.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
56.
In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched;-
Feehinna qaasiratut tarfi lam yatmishunna insun qablahum wa laa jaaann
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
57.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
58.
Like unto Rubies and coral.
Ka annahunnal yaaqootu wal marjaan
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
59.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
60.
Is there any Reward for Good - other than Good?
Hal jazaaa'ul ihsaani illal ihsaan
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
61.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
62.
And besides these two, there are two other Gardens,-
Wa min doonihimaa jannataan
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
63.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
64.
Dark-green in colour (from plentiful watering).
Mudhaaammataan
مُدْهَامَّتَانِ
65.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
66.
In them (each) will be two Springs pouring forth water in continuous abundance:
Feehimaa 'aynaani nad daakhataan
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
67.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
68.
In them will be Fruits, and dates and pomegranates:
Feehimaa faakihatunw wa nakhlunw wa rummaan
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
69.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
70.
In them will be fair (Companions), good, beautiful;-
Feehinna khairaatun hisaan
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
71.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
72.
Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions;-
Hoorum maqsooraatun fil khiyaam
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
73.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
74.
Whom no man or Jinn before them has touched;-
Lam yatmis hunna insun qablahum wa laa jaaann
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
75.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
76.
Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty.
Muttaki'eena 'alaa rafrafin khudrinw wa 'abqariyyin hisaan
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
77.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
78.
Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour.
Tabaarakasmu Rabbika Zil-Jalaali wal-Ikraam
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
No.
Transliteration
English
Arabic
1.
Ar Rahmaan
(Allah) Most Gracious!
الرَّحْمَٰنُ
2.
'Allamal Quran
It is He Who has taught the Qur´an.
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
3.
Khalaqal insaan
He has created man:
خَلَقَ الْإِنْسَانَ
4.
'Allamahul bayaan
He has taught him speech (and intelligence).
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
5.
Ashshamsu walqamaru bihusbaan
The sun and the moon follow courses (exactly) computed;
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
6.
Wannajmu washshajaru yasjudan
And the herbs and the trees - both (alike) prostrate in adoration.
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
7.
Wassamaaa'a rafa'ahaa wa wada'al Meezan
And the Firmament has He raised high, and He has set up the Balance (of Justice),
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
8.
Allaa tatghaw fil meezaan
In order that ye may not transgress (due) balance.
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
9.
Wa aqeemul wazna bilqisti wa laa tukhsirul meezaan
So establish weight with justice and fall not short in the balance.
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
10.
Wal arda wada'ahaa lilanaam
It is He Who has spread out the earth for (His) creatures:
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
11.
Feehaa faakihatunw wan nakhlu zaatul akmaam
Therein is fruit and date-palms, producing spathes (enclosing dates);
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
12.
Walhabbu zul 'asfi war Raihaan
Also corn, with (its) leaves and stalk for fodder, and sweet-smelling plants.
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
13.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
14.
Khalaqal insaana min salsaalin kalfakhkhaar
He created man from sounding clay like unto pottery,
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
15.
Wa khalaqal jaaan mim maarijim min naar
And He created Jinns from fire free of smoke:
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ
16.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
17.
Rabbul mashriqayni wa Rabbul maghribayn
(He is) Lord of the two Easts and Lord of the two Wests:
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
18.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
19.
Marajal bahrayni yalta qiyaan
He has let free the two bodies of flowing water, meeting together:
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
20.
Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan
Between them is a Barrier which they do not transgress:
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ
21.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
22.
Yakhruju minhumal lu 'lu u wal marjaan
Out of them come Pearls and Coral:
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
23.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
24.
Wa lahul jawaaril mun sha'aatu fil bahri kal a'laam
And His are the Ships sailing smoothly through the seas, lofty as mountains:
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
25.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
26.
Kullu man 'alaihaa faan
All that is on earth will perish:
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
27.
Wa yabqaa wajhu rabbika zul jalaali wal ikraam
But will abide (for ever) the Face of thy Lord,- full of Majesty, Bounty and Honour.
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
28.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
29.
Yas'aluhoo man fissamaawaati walard; kulla yawmin huwa fee shaan
Of Him seeks (its need) every creature in the heavens and on earth: every day in (new) Splendour doth He (shine)!
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
30.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
31.
Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan
Soon shall We settle your affairs, O both ye worlds!
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
32.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
33.
Yaa ma'sharal jinni wal insi inis tata'tum an tanfuzoo min aqtaaris samaawaati wal ardi fanfuzoo; laa tanfuzoona illaa bisultaan
O ye assembly of Jinns and men! If it be ye can pass beyond the zones of the heavens and the earth, pass ye! not without authority shall ye be able to pass!
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
34.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
35.
Yursalu 'alaikumaa shuwaazum min naarinw-wa nuhaasun falaa tantasiraan
On you will be sent (O ye evil ones twain!) a flame of fire (to burn) and a smoke (to choke): no defence will ye have:
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ
36.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
37.
Fa-izan shaqqatis samaaa'u fakaanat wardatan kaddihaan
When the sky is rent asunder, and it becomes red like ointment:
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
38.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
39.
Fa-yawma'izil laa yus'alu 'an zambiheee insunw wa laa jaann
On that Day no question will be asked of man or Jinn as to his sin.
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ
40.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
41.
Yu'raful mujrimoona biseemaahum fa'yu'khazu binna waasi wal aqdaam
(For) the sinners will be known by their marks: and they will be seized by their forelocks and their feet.
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
42.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
43.
Haazihee jahannamul latee yukazzibu bihal mujrimoon
This is the Hell which the Sinners deny:
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
44.
Yatoofoona bainahaa wa baina hameemim aan
In its midst and in the midst of boiling hot water will they wander round!
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
45.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
46.
Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan
But for such as fear the time when they will stand before (the Judgment Seat of) their Lord, there will be two Gardens-
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
47.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
48.
Zawaataaa afnaan
Containing all kinds (of trees and delights);-
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
49.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
50.
Feehimaa 'aynaani tajriyaan
In them (each) will be two Springs flowing (free);
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
51.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
52.
Feehimaa min kulli faakihatin zawjaan
In them will be Fruits of every kind, two and two.
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
53.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
54.
Muttaki'eena 'alaa furushim bataaa'inuhaa min istabraq; wajanal jannataini daan
They will recline on Carpets, whose inner linings will be of rich brocade: the Fruit of the Gardens will be near (and easy of reach).
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
55.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
56.
Feehinna qaasiratut tarfi lam yatmishunna insun qablahum wa laa jaaann
In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched;-
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
57.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
58.
Ka annahunnal yaaqootu wal marjaan
Like unto Rubies and coral.
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
59.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
60.
Hal jazaaa'ul ihsaani illal ihsaan
Is there any Reward for Good - other than Good?
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
61.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
62.
Wa min doonihimaa jannataan
And besides these two, there are two other Gardens,-
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
63.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
64.
Mudhaaammataan
Dark-green in colour (from plentiful watering).
مُدْهَامَّتَانِ
65.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
66.
Feehimaa 'aynaani nad daakhataan
In them (each) will be two Springs pouring forth water in continuous abundance:
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
67.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
68.
Feehimaa faakihatunw wa nakhlunw wa rummaan
In them will be Fruits, and dates and pomegranates:
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
69.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
70.
Feehinna khairaatun hisaan
In them will be fair (Companions), good, beautiful;-
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
71.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
72.
Hoorum maqsooraatun fil khiyaam
Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions;-
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
73.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
74.
Lam yatmis hunna insun qablahum wa laa jaaann
Whom no man or Jinn before them has touched;-
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
75.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
76.
Muttaki'eena 'alaa rafrafin khudrinw wa 'abqariyyin hisaan
Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty.
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
77.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
78.
Tabaarakasmu Rabbika Zil-Jalaali wal-Ikraam
Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour.
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ