Surah Al-Waqiah

The Event

Ayahs : 96 | Revelation Place: Mecca

No.
Arabic
Transliteration
English
1.
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Izaa waqa'atil waaqi'ah
When the Event inevitable cometh to pass,
2.
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Laisa liwaq'atihaa kaazibah
Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming.
3.
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ
Khafidatur raafi'ah
(Many) will it bring low; (many) will it exalt;
4.
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
Izaa rujjatil ardu rajjaa
When the earth shall be shaken to its depths,
5.
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
Wa bussatil jibaalu bassaa
And the mountains shall be crumbled to atoms,
6.
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا
Fakaanat habaaa'am mumbassaa
Becoming dust scattered abroad,
7.
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
Wa kuntum azwaajan salaasah
And ye shall be sorted out into three classes.
8.
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah
Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand?
9.
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Wa as haabul mash'amati maaa as haabul mash'amah
And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
10.
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
Wassaabiqoonas saabiqoon
And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter).
11.
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
Ulaaa'ikal muqarraboon
These will be those Nearest to Allah:
12.
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Fee Jannaatin Na'eem
In Gardens of Bliss:
13.
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
Sullatum minal awwaleen
A number of people from those of old,
14.
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ
Wa qaleelum minal aa khireen
And a few from those of later times.
15.
عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ
'Alaa sururim mawdoonah
(They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones),
16.
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
Muttaki'eena 'alaihaa mutaqabileen
Reclining on them, facing each other.
17.
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ
Yatoofu 'alaihim wildaa num mukhalladoon
Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness),
18.
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
Bi akwaabinw wa abaareeq, wa kaasim mim ma'een
With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains:
19.
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ
Laa yusadda'oona 'anhaa wa laa yunzifoon
No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication:
20.
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon
And with fruits, any that they may select:
21.
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon
And the flesh of fowls, any that they may desire.
22.
وَحُورٌ عِينٌ
Wa hoorun'een
And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,-
23.
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
Ka amsaalil lu'lu'il maknoon
Like unto Pearls well-guarded.
24.
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon
A Reward for the deeds of their past (life).
25.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
Laa yasma'oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa
Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,-
26.
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
Illaa qeelan salaaman salaamaa
Only the saying, "Peace! Peace".
27.
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen
The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand?
28.
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ
Fee sidrim makhdood
(They will be) among Lote-trees without thorns,
29.
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ
Wa talhim mandood
Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,-
30.
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ
Wa zillim mamdood
In shade long-extended,
31.
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ
Wa maaa'im maskoob
By water flowing constantly,
32.
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
Wa faakihatin kaseerah
And fruit in abundance.
33.
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
Laa maqtoo'atinw wa laa mamnoo'ah
Whose season is not limited, nor (supply) forbidden,
34.
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ
Wa furushim marfoo'ah
And on Thrones (of Dignity), raised high.
35.
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً
Innaaa anshaanaahunna inshaaa'aa
We have created (their Companions) of special creation.
36.
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
Faja'alnaahunna abkaaraa
And made them virgin - pure (and undefiled), -
37.
عُرُبًا أَتْرَابًا
'Uruban atraabaa
Beloved (by nature), equal in age,-
38.
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ
Li as haabil yameen
(They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water,
39.
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
Sullatum minal awwa leen
A (goodly) number from those of old,
40.
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ
Wa sullatum minal aakhireen
And a (goodly) number from those of later times.
41.
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
Wa as haabush shimaali maaa as haabush shimaal
The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
42.
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
Fee samoominw wa hameem
(They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water,
43.
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ
Wa zillim miny yahmoom
And in the shades of Black Smoke:
44.
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
Laa baaridinw wa laa kareem
Nothing (will there be) to refresh, nor to please:
45.
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Innahum kaanoo qabla zaalika mutrafeen
For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury),
46.
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ
Wa kaanoo yusirroona 'alal hinsil 'azeem
And persisted obstinately in wickedness supreme!
47.
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Wa kaanoo yaqooloona a'izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa izaaman'ainnaa lamab'oosoon
And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?-
48.
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
Awa aabaaa'unal awwaloon
"(We) and our fathers of old?"
49.
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
Qul innal awwaleena wal aakhireen
Say: "Yea, those of old and those of later times,
50.
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
Lamajmoo'oona ilaa meeqaati yawmim ma'loom
"All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known.
51.
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
summa innakum ayyuhad daaalloonal mukazziboon
"Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!-
52.
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ
La aakiloona min shaja rim min zaqqoom
"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum.
53.
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Famaali'oona minhal butoon
"Then will ye fill your insides therewith,
54.
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
Fashaariboona 'alaihi minal hameem
"And drink Boiling Water on top of it:
55.
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
Fashaariboona shurbal heem
"Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!"
56.
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Haazaa nuzuluhum yawmad deen
Such will be their entertainment on the Day of Requital!
57.
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
Nahnu khalaqnaakum falaw laa tusaddiqoon
It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?
58.
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ
Afara'aytum maa tumnoon
Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,-
59.
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
'A-antum takhluqoo nahooo am nahnul khaaliqoon
Is it ye who create it, or are We the Creators?
60.
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Nahnu qaddarnaa baina kumul mawta wa maa nahnu bimasbooqeen
We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated
61.
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
'Alaaa an nubaddila amsaalakum wa nunshi'akum fee maa laa ta'lamoon
from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not.
62.
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Wa laqad 'alimtumun nash atal oolaa falaw laa tazakkaroon
And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises?
63.
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ
Afara'aytum maa tahrusoon
See ye the seed that ye sow in the ground?
64.
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
'A-antum tazra'oonahooo am nahnuz zaari'ooon
Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?
65.
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Law nashaaa'u laja'al naahu hutaaman fazaltum tafakkahoon
Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment,
66.
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
Innaa lamughramoon
(Saying), "We are indeed left with debts (for nothing):
67.
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Bal nahnu mahroomoon
"Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)"
68.
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
Afara'aytumul maaa'allazee tashraboon
See ye the water which ye drink?
69.
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ
'A-antum anzaltumoohu minal muzni am nahnul munziloon
Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We?
70.
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Law nashaaa'u ja'alnaahu ujaajan falaw laa tashkuroon
Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks?
71.
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
Afara'aytumun naaral latee tooroon
See ye the Fire which ye kindle?
72.
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ
'A-antum anshaatum shajaratahaaa am nahnul munshi'oon
Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it?
73.
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ
Nahnu ja'alnaahaa tazkira tanw wa mataa'al lilmuqween
We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.
74.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Fasabbih bismi Rabbikal 'azeem
Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme!
75.
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
Falaa uqsimu bimaawaa qi'innujoom
Furthermore I call to witness the setting of the Stars,-
76.
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
Wa innahoo laqasamul lawta'lamoona'azeem
And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,-
77.
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
Innahoo la quraanun kareem
That this is indeed a qur´an Most Honourable,
78.
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ
Fee kitaabim maknoon
In Book well-guarded,
79.
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
Laa yamassuhooo illal mutahharoon
Which none shall touch but those who are clean:
80.
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Tanzeelum mir Rabbil'aalameen
A Revelation from the Lord of the Worlds.
81.
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ
Afabihaazal hadeesi antum mudhinoon
Is it such a Message that ye would hold in light esteem?
82.
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
Wa taj'aloona rizqakum annakum tukazziboon
And have ye made it your livelihood that ye should declare it false?
83.
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
Falaw laaa izaa balaghatil hulqoom
Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,-
84.
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ
Wa antum heena'izin tanzuroon
And ye the while (sit) looking on,-
85.
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ
Wa nahnu aqrabu ilaihi minkum wa laakil laa tubsiroon
But We are nearer to him than ye, and yet see not,-
86.
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Falaw laaa in kuntum ghaira madeeneen
Then why do ye not,- If you are exempt from (future) account,-
87.
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Tarji'oonahaaa in kuntum saadiqeen
Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)?
88.
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Fa ammaaa in kaana minal muqarrabeen
Thus, then, if he be of those Nearest to Allah,
89.
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
Farawhunw wa raihaa nunw wa jannatu na'eem
(There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights.
90.
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Wa ammaaa in kaana min as haabil yameen
And if he be of the Companions of the Right Hand,
91.
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Fasalaamul laka min as haabil yameen
(For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand.
92.
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
Wa ammaaa in kaana minal mukazzibeenad daaalleen
And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong,
93.
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ
Fanuzulum min hameem
For him is Entertainment with Boiling Water.
94.
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
Wa tasliyatu jaheem
And burning in Hell-Fire.
95.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
Inna haaza lahuwa haqqul yaqeen
Verily, this is the Very Truth and Certainly.
96.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Fasabbih bismi rabbikal 'azeem
So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme.
No.
English
Transliteration
Arabic
1.
When the Event inevitable cometh to pass,
Izaa waqa'atil waaqi'ah
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
2.
Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming.
Laisa liwaq'atihaa kaazibah
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
3.
(Many) will it bring low; (many) will it exalt;
Khafidatur raafi'ah
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ
4.
When the earth shall be shaken to its depths,
Izaa rujjatil ardu rajjaa
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
5.
And the mountains shall be crumbled to atoms,
Wa bussatil jibaalu bassaa
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
6.
Becoming dust scattered abroad,
Fakaanat habaaa'am mumbassaa
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا
7.
And ye shall be sorted out into three classes.
Wa kuntum azwaajan salaasah
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
8.
Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand?
Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
9.
And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
Wa as haabul mash'amati maaa as haabul mash'amah
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
10.
And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter).
Wassaabiqoonas saabiqoon
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
11.
These will be those Nearest to Allah:
Ulaaa'ikal muqarraboon
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
12.
In Gardens of Bliss:
Fee Jannaatin Na'eem
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
13.
A number of people from those of old,
Sullatum minal awwaleen
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
14.
And a few from those of later times.
Wa qaleelum minal aa khireen
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ
15.
(They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones),
'Alaa sururim mawdoonah
عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ
16.
Reclining on them, facing each other.
Muttaki'eena 'alaihaa mutaqabileen
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
17.
Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness),
Yatoofu 'alaihim wildaa num mukhalladoon
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ
18.
With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains:
Bi akwaabinw wa abaareeq, wa kaasim mim ma'een
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
19.
No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication:
Laa yusadda'oona 'anhaa wa laa yunzifoon
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ
20.
And with fruits, any that they may select:
Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ
21.
And the flesh of fowls, any that they may desire.
Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
22.
And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,-
Wa hoorun'een
وَحُورٌ عِينٌ
23.
Like unto Pearls well-guarded.
Ka amsaalil lu'lu'il maknoon
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
24.
A Reward for the deeds of their past (life).
Jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
25.
Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,-
Laa yasma'oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
26.
Only the saying, "Peace! Peace".
Illaa qeelan salaaman salaamaa
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
27.
The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand?
Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
28.
(They will be) among Lote-trees without thorns,
Fee sidrim makhdood
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ
29.
Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,-
Wa talhim mandood
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ
30.
In shade long-extended,
Wa zillim mamdood
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ
31.
By water flowing constantly,
Wa maaa'im maskoob
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ
32.
And fruit in abundance.
Wa faakihatin kaseerah
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
33.
Whose season is not limited, nor (supply) forbidden,
Laa maqtoo'atinw wa laa mamnoo'ah
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
34.
And on Thrones (of Dignity), raised high.
Wa furushim marfoo'ah
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ
35.
We have created (their Companions) of special creation.
Innaaa anshaanaahunna inshaaa'aa
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً
36.
And made them virgin - pure (and undefiled), -
Faja'alnaahunna abkaaraa
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
37.
Beloved (by nature), equal in age,-
'Uruban atraabaa
عُرُبًا أَتْرَابًا
38.
(They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water,
Li as haabil yameen
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ
39.
A (goodly) number from those of old,
Sullatum minal awwa leen
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
40.
And a (goodly) number from those of later times.
Wa sullatum minal aakhireen
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ
41.
The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
Wa as haabush shimaali maaa as haabush shimaal
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
42.
(They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water,
Fee samoominw wa hameem
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
43.
And in the shades of Black Smoke:
Wa zillim miny yahmoom
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ
44.
Nothing (will there be) to refresh, nor to please:
Laa baaridinw wa laa kareem
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
45.
For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury),
Innahum kaanoo qabla zaalika mutrafeen
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
46.
And persisted obstinately in wickedness supreme!
Wa kaanoo yusirroona 'alal hinsil 'azeem
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ
47.
And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?-
Wa kaanoo yaqooloona a'izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa izaaman'ainnaa lamab'oosoon
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
48.
"(We) and our fathers of old?"
Awa aabaaa'unal awwaloon
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
49.
Say: "Yea, those of old and those of later times,
Qul innal awwaleena wal aakhireen
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
50.
"All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known.
Lamajmoo'oona ilaa meeqaati yawmim ma'loom
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
51.
"Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!-
summa innakum ayyuhad daaalloonal mukazziboon
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
52.
"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum.
La aakiloona min shaja rim min zaqqoom
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ
53.
"Then will ye fill your insides therewith,
Famaali'oona minhal butoon
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
54.
"And drink Boiling Water on top of it:
Fashaariboona 'alaihi minal hameem
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
55.
"Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!"
Fashaariboona shurbal heem
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
56.
Such will be their entertainment on the Day of Requital!
Haazaa nuzuluhum yawmad deen
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
57.
It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?
Nahnu khalaqnaakum falaw laa tusaddiqoon
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
58.
Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,-
Afara'aytum maa tumnoon
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ
59.
Is it ye who create it, or are We the Creators?
'A-antum takhluqoo nahooo am nahnul khaaliqoon
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
60.
We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated
Nahnu qaddarnaa baina kumul mawta wa maa nahnu bimasbooqeen
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
61.
from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not.
'Alaaa an nubaddila amsaalakum wa nunshi'akum fee maa laa ta'lamoon
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
62.
And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises?
Wa laqad 'alimtumun nash atal oolaa falaw laa tazakkaroon
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
63.
See ye the seed that ye sow in the ground?
Afara'aytum maa tahrusoon
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ
64.
Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?
'A-antum tazra'oonahooo am nahnuz zaari'ooon
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
65.
Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment,
Law nashaaa'u laja'al naahu hutaaman fazaltum tafakkahoon
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
66.
(Saying), "We are indeed left with debts (for nothing):
Innaa lamughramoon
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
67.
"Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)"
Bal nahnu mahroomoon
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
68.
See ye the water which ye drink?
Afara'aytumul maaa'allazee tashraboon
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
69.
Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We?
'A-antum anzaltumoohu minal muzni am nahnul munziloon
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ
70.
Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks?
Law nashaaa'u ja'alnaahu ujaajan falaw laa tashkuroon
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
71.
See ye the Fire which ye kindle?
Afara'aytumun naaral latee tooroon
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
72.
Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it?
'A-antum anshaatum shajaratahaaa am nahnul munshi'oon
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ
73.
We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.
Nahnu ja'alnaahaa tazkira tanw wa mataa'al lilmuqween
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ
74.
Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme!
Fasabbih bismi Rabbikal 'azeem
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
75.
Furthermore I call to witness the setting of the Stars,-
Falaa uqsimu bimaawaa qi'innujoom
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
76.
And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,-
Wa innahoo laqasamul lawta'lamoona'azeem
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
77.
That this is indeed a qur´an Most Honourable,
Innahoo la quraanun kareem
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
78.
In Book well-guarded,
Fee kitaabim maknoon
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ
79.
Which none shall touch but those who are clean:
Laa yamassuhooo illal mutahharoon
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
80.
A Revelation from the Lord of the Worlds.
Tanzeelum mir Rabbil'aalameen
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
81.
Is it such a Message that ye would hold in light esteem?
Afabihaazal hadeesi antum mudhinoon
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ
82.
And have ye made it your livelihood that ye should declare it false?
Wa taj'aloona rizqakum annakum tukazziboon
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
83.
Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,-
Falaw laaa izaa balaghatil hulqoom
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
84.
And ye the while (sit) looking on,-
Wa antum heena'izin tanzuroon
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ
85.
But We are nearer to him than ye, and yet see not,-
Wa nahnu aqrabu ilaihi minkum wa laakil laa tubsiroon
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ
86.
Then why do ye not,- If you are exempt from (future) account,-
Falaw laaa in kuntum ghaira madeeneen
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
87.
Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)?
Tarji'oonahaaa in kuntum saadiqeen
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
88.
Thus, then, if he be of those Nearest to Allah,
Fa ammaaa in kaana minal muqarrabeen
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
89.
(There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights.
Farawhunw wa raihaa nunw wa jannatu na'eem
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
90.
And if he be of the Companions of the Right Hand,
Wa ammaaa in kaana min as haabil yameen
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
91.
(For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand.
Fasalaamul laka min as haabil yameen
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
92.
And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong,
Wa ammaaa in kaana minal mukazzibeenad daaalleen
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
93.
For him is Entertainment with Boiling Water.
Fanuzulum min hameem
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ
94.
And burning in Hell-Fire.
Wa tasliyatu jaheem
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
95.
Verily, this is the Very Truth and Certainly.
Inna haaza lahuwa haqqul yaqeen
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
96.
So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme.
Fasabbih bismi rabbikal 'azeem
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
No.
Transliteration
English
Arabic
1.
Izaa waqa'atil waaqi'ah
When the Event inevitable cometh to pass,
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
2.
Laisa liwaq'atihaa kaazibah
Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming.
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
3.
Khafidatur raafi'ah
(Many) will it bring low; (many) will it exalt;
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ
4.
Izaa rujjatil ardu rajjaa
When the earth shall be shaken to its depths,
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
5.
Wa bussatil jibaalu bassaa
And the mountains shall be crumbled to atoms,
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
6.
Fakaanat habaaa'am mumbassaa
Becoming dust scattered abroad,
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا
7.
Wa kuntum azwaajan salaasah
And ye shall be sorted out into three classes.
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
8.
Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah
Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand?
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
9.
Wa as haabul mash'amati maaa as haabul mash'amah
And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
10.
Wassaabiqoonas saabiqoon
And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter).
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
11.
Ulaaa'ikal muqarraboon
These will be those Nearest to Allah:
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
12.
Fee Jannaatin Na'eem
In Gardens of Bliss:
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
13.
Sullatum minal awwaleen
A number of people from those of old,
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
14.
Wa qaleelum minal aa khireen
And a few from those of later times.
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ
15.
'Alaa sururim mawdoonah
(They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones),
عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ
16.
Muttaki'eena 'alaihaa mutaqabileen
Reclining on them, facing each other.
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
17.
Yatoofu 'alaihim wildaa num mukhalladoon
Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness),
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ
18.
Bi akwaabinw wa abaareeq, wa kaasim mim ma'een
With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains:
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
19.
Laa yusadda'oona 'anhaa wa laa yunzifoon
No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication:
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ
20.
Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon
And with fruits, any that they may select:
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ
21.
Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon
And the flesh of fowls, any that they may desire.
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
22.
Wa hoorun'een
And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,-
وَحُورٌ عِينٌ
23.
Ka amsaalil lu'lu'il maknoon
Like unto Pearls well-guarded.
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
24.
Jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon
A Reward for the deeds of their past (life).
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
25.
Laa yasma'oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa
Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,-
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
26.
Illaa qeelan salaaman salaamaa
Only the saying, "Peace! Peace".
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
27.
Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen
The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand?
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
28.
Fee sidrim makhdood
(They will be) among Lote-trees without thorns,
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ
29.
Wa talhim mandood
Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,-
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ
30.
Wa zillim mamdood
In shade long-extended,
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ
31.
Wa maaa'im maskoob
By water flowing constantly,
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ
32.
Wa faakihatin kaseerah
And fruit in abundance.
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
33.
Laa maqtoo'atinw wa laa mamnoo'ah
Whose season is not limited, nor (supply) forbidden,
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
34.
Wa furushim marfoo'ah
And on Thrones (of Dignity), raised high.
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ
35.
Innaaa anshaanaahunna inshaaa'aa
We have created (their Companions) of special creation.
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً
36.
Faja'alnaahunna abkaaraa
And made them virgin - pure (and undefiled), -
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
37.
'Uruban atraabaa
Beloved (by nature), equal in age,-
عُرُبًا أَتْرَابًا
38.
Li as haabil yameen
(They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water,
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ
39.
Sullatum minal awwa leen
A (goodly) number from those of old,
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
40.
Wa sullatum minal aakhireen
And a (goodly) number from those of later times.
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ
41.
Wa as haabush shimaali maaa as haabush shimaal
The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
42.
Fee samoominw wa hameem
(They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water,
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
43.
Wa zillim miny yahmoom
And in the shades of Black Smoke:
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ
44.
Laa baaridinw wa laa kareem
Nothing (will there be) to refresh, nor to please:
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
45.
Innahum kaanoo qabla zaalika mutrafeen
For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury),
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
46.
Wa kaanoo yusirroona 'alal hinsil 'azeem
And persisted obstinately in wickedness supreme!
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ
47.
Wa kaanoo yaqooloona a'izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa izaaman'ainnaa lamab'oosoon
And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?-
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
48.
Awa aabaaa'unal awwaloon
"(We) and our fathers of old?"
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
49.
Qul innal awwaleena wal aakhireen
Say: "Yea, those of old and those of later times,
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
50.
Lamajmoo'oona ilaa meeqaati yawmim ma'loom
"All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known.
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
51.
summa innakum ayyuhad daaalloonal mukazziboon
"Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!-
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
52.
La aakiloona min shaja rim min zaqqoom
"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum.
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ
53.
Famaali'oona minhal butoon
"Then will ye fill your insides therewith,
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
54.
Fashaariboona 'alaihi minal hameem
"And drink Boiling Water on top of it:
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
55.
Fashaariboona shurbal heem
"Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!"
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
56.
Haazaa nuzuluhum yawmad deen
Such will be their entertainment on the Day of Requital!
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
57.
Nahnu khalaqnaakum falaw laa tusaddiqoon
It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
58.
Afara'aytum maa tumnoon
Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,-
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ
59.
'A-antum takhluqoo nahooo am nahnul khaaliqoon
Is it ye who create it, or are We the Creators?
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
60.
Nahnu qaddarnaa baina kumul mawta wa maa nahnu bimasbooqeen
We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
61.
'Alaaa an nubaddila amsaalakum wa nunshi'akum fee maa laa ta'lamoon
from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not.
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
62.
Wa laqad 'alimtumun nash atal oolaa falaw laa tazakkaroon
And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises?
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
63.
Afara'aytum maa tahrusoon
See ye the seed that ye sow in the ground?
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ
64.
'A-antum tazra'oonahooo am nahnuz zaari'ooon
Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
65.
Law nashaaa'u laja'al naahu hutaaman fazaltum tafakkahoon
Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment,
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
66.
Innaa lamughramoon
(Saying), "We are indeed left with debts (for nothing):
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
67.
Bal nahnu mahroomoon
"Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)"
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
68.
Afara'aytumul maaa'allazee tashraboon
See ye the water which ye drink?
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
69.
'A-antum anzaltumoohu minal muzni am nahnul munziloon
Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We?
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ
70.
Law nashaaa'u ja'alnaahu ujaajan falaw laa tashkuroon
Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks?
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
71.
Afara'aytumun naaral latee tooroon
See ye the Fire which ye kindle?
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
72.
'A-antum anshaatum shajaratahaaa am nahnul munshi'oon
Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it?
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ
73.
Nahnu ja'alnaahaa tazkira tanw wa mataa'al lilmuqween
We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ
74.
Fasabbih bismi Rabbikal 'azeem
Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme!
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
75.
Falaa uqsimu bimaawaa qi'innujoom
Furthermore I call to witness the setting of the Stars,-
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
76.
Wa innahoo laqasamul lawta'lamoona'azeem
And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,-
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
77.
Innahoo la quraanun kareem
That this is indeed a qur´an Most Honourable,
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
78.
Fee kitaabim maknoon
In Book well-guarded,
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ
79.
Laa yamassuhooo illal mutahharoon
Which none shall touch but those who are clean:
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
80.
Tanzeelum mir Rabbil'aalameen
A Revelation from the Lord of the Worlds.
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
81.
Afabihaazal hadeesi antum mudhinoon
Is it such a Message that ye would hold in light esteem?
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ
82.
Wa taj'aloona rizqakum annakum tukazziboon
And have ye made it your livelihood that ye should declare it false?
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
83.
Falaw laaa izaa balaghatil hulqoom
Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,-
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
84.
Wa antum heena'izin tanzuroon
And ye the while (sit) looking on,-
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ
85.
Wa nahnu aqrabu ilaihi minkum wa laakil laa tubsiroon
But We are nearer to him than ye, and yet see not,-
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ
86.
Falaw laaa in kuntum ghaira madeeneen
Then why do ye not,- If you are exempt from (future) account,-
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
87.
Tarji'oonahaaa in kuntum saadiqeen
Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)?
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
88.
Fa ammaaa in kaana minal muqarrabeen
Thus, then, if he be of those Nearest to Allah,
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
89.
Farawhunw wa raihaa nunw wa jannatu na'eem
(There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights.
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
90.
Wa ammaaa in kaana min as haabil yameen
And if he be of the Companions of the Right Hand,
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
91.
Fasalaamul laka min as haabil yameen
(For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand.
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
92.
Wa ammaaa in kaana minal mukazzibeenad daaalleen
And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong,
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
93.
Fanuzulum min hameem
For him is Entertainment with Boiling Water.
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ
94.
Wa tasliyatu jaheem
And burning in Hell-Fire.
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
95.
Inna haaza lahuwa haqqul yaqeen
Verily, this is the Very Truth and Certainly.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
96.
Fasabbih bismi rabbikal 'azeem
So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ